Add parallel Print Page Options

15 When[a] he returned after receiving the kingdom, he summoned[b] these slaves to whom he had given the money. He wanted[c] to know how much they had earned[d] by trading. 16 So[e] the first one came before him and said, ‘Sir,[f] your mina[g] has made ten minas more.’ 17 And the king[h] said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful[i] in a very small matter, you will have authority[j] over ten cities.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 19:15 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. Luke 19:15 tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”
  3. Luke 19:15 tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.
  4. Luke 19:15 sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.
  5. Luke 19:16 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.
  6. Luke 19:16 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).
  7. Luke 19:16 tn See the note on the word “minas” in v. 13.
  8. Luke 19:17 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
  9. Luke 19:17 tn See Luke 16:10.
  10. Luke 19:17 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.